欢迎来到爱尚英语
关于爱尚:
您当前所在的位置:主页 > 英语资料 > 学习方法 >

英语学习,每日一句

浏览量: 发布时间:2017-09-07 18:28 点击在线免费咨询

Has the cat got your tongue?   为什么哑口无言 ; 怎么不说话了。  人们常用这句话促使沉默的对方开口说话。
例句: Why won ' t you tell me why you got home so late ? Has the cat got your tongue? 为什么不告诉我你为什么这么晚才回来?你哑巴了吗?
 
Get it off your chest 一吐为快
例句 : You will feel better if you get it off your chest. 一吐为快之后你会觉得舒服多了.
 
 It cost an arm and a leg. 非常昂贵东西昂贵到必须用一只手臂跟一条腿才能换得,表示「这东西可是花了我大笔钞票的」!! 
例句 : How could you afford it ? it looks like it cost an arm and a leg. 你怎么负担得起?它看来很昂贵啊!
 
 Running around like a headless chicken 忙得不可开交;极度忙碌。
 例句 : I have been running around like a headless chicken all day. 我今天一整天忙得不可开交
 
 once in a blue moon 千载难逢;绝无仅有。
例句 : This is a chance once in a blue moon. 这是个千载难逢的好机会。
 
 in the dog house 失宠;倒霉。 从字面上就是说你使某人很生气,以致你不得不在屋子外面跟自己家里的狗睡在一起,因为做错了事,受冷落,受惩罚。
 例句 : I bet John is in the dog house because he forgot your birthday.我打赌你现在一定不理约翰因为他忘了你的生日。
 
 A fish out of water 不自在,感到格格不入从字面上解释就是:没有水的鱼,如同觉得很不自然和周围的人或环境格格不入。
例句 : I felt like a fish out of water at the party because I knew no one. 在这个聚会上我感到浑身不自在,因为我一个人也不认识。
 
 Hold your horses 耐心些; 别着急 ; 稍安毋躁 .
例句 : Hold your horses! We don't have to rush to the shop now. It's 7-11. 别着急,现在我们不必赶着去商店,那是7-11便利店。
 
All skin and bones皮包骨. 是指那些很瘦的人.
例句 : Example: “ Henry' taken off forty pounds and now he's all skin and bones. 亨利已经减掉了四十磅,现在真是非常瘦了。”
 
 To count your chickens before they hatch打如意算盘. 直译为鸡蛋未孵出,先别数小鸡。 意思是就是别高兴太早了, 別打如意算盘。Similar : To make assumptions.
例句 : John, never count your chickens before they hatch! 约翰, 别打如意算盘!
Easier said than done 说来容易做起来难.
例句 : Stay calm and talk with confidence when making a speech. Easier said than done. 演说时保持冷静要有自信, 说来容易做起来难。
 
 I smell a rat. 来表达自己感觉什么事情不正常、奇怪、不对头的意思 , 就象闻到死老鼠的味道一样.
例句 : Why is the teacher looking for me? I smell a rat.老師为什么在找我?我觉得事有蹊跷。
 
 Keep it under your hat .別告诉任何人, 保密 (相似 : Keep a lid on it )
例句 : I'll tell you, but you must promise to keep it under your hat. 我會告訴你但是你得發誓別告诉任何人.
 
Take 40 winks .打盹 (相似 : Take a nap )
例句 : Scientists have shown that individual brain cells take 40 winks when we are tired - even while the rest of the brain is awake. 科学家发现人在疲惫时部分脑细胞会打上一小会儿盹。
 
Off color .脸色不好的. 身体不适 (相似 : under the weather )
例句 : Are you feeling OK ? You look a little off color. 你还好吗? 你的脸色看起来很差。
 
 Let your hair down .放松,不要拘束.
例句 : On such occasions, it’s hard for you to let your hair down. 在那样的场合很难放松自己。
 
A little bird told me.听说, 某人告诉我. 字面意思是一只小鸟告诉我说,其实就是说某人告诉我, 但是不想透露消息来源. Similar: I heard it through the grapevine.
例句 : " A little bird told me that the singer was married. 听说这歌手已经结婚了. "
 
A Pain in the neck.是说某人(某样东西, 或者是某种处境) 很讨厌.
例句 : " I don't want to be a pain in the neck, son, but I've reminded you a dozen times already to clean up your room. 儿子,我并不想让你讨厌,但是我已经提醒你几十次了,要你把房间整理乾净。"
 
 I'm all ears.  我洗耳恭听. 从字面上看, 它的意思是“我浑身上下都是耳朵, 就是“洗耳恭听”。
例句: I 'm all ears when you are ready to tell me what cute Sam said about you. 当你准备好告诉我可爱的山姆对你说什么时, 我洗耳恭听!
 
Half baked.(想法、计划等)思虑不周的.
例句: His plans are always half baked, so no one listens to him anymore. 他的计划总是半生不熟的,所以在也没人听他说。
 
 Pop the question .求婚 ,相当於 " to propose " .
例句 : A man is often too bashful to pop the question. 男人往往不好意思求婚。
 
Head and shoulders above the rest.表示能力、品质、行为超出...之外,胜于..... . 相当於 "In a class of his/her own " .
例句 : Jeremy is head and shoulders above the rest in his team. Jeremy的能力远远超出了其他队友。
 
Rocket science. 指艰难的事 (常用於否定句) .
例句 : I can't believe you are having trouble with the DVD player. I mean, it's not rocket science! 我不敢相信你不知道如何使用DVD拨放器 , 这不是很难弄懂的东西。
 
Cut and dried. 已成定局的, 单调乏味, 事先预备好的 .
例句: Apple spokespeople are expert vendors of "cut and dried" answers to reporters' questions. 苹果发言人擅长用早已备好的老套答案应对记者的提问。
 
Do wonders .大有好处 .
例句: This book can do wonders for your English.这本书对你的英语大有好处。
 
 Down and out.  穷困潦倒 . 同义词 : Dirt poor, Flat broke.
例句: He looks unshaven, shabby, and down and out. 他看上去胡子拉碴、衣衫褴褛、穷困潦倒。
 
Rack your brains.绞尽脑汁 . rack本身是指中世纪的一种绞刑工具,之后有了其动词形式,表示“引起巨大痛苦”。也可以说wrack your brains,意思是一样的。
例句: He wrack her brains to solve that complicated problem. 他绞尽脑汁在想解决这个复杂问题。
 
Burn yourself out. 筋疲力尽, 累怀.
例句: You'll burn yourself out if you go on working at this rate . 如果你继续这样干下去的话,你会筋疲力尽的。
 
neck and neck. 并驾齐驱, 旗鼓相当 . Neck and neck这个表达出自于跑马。在赛马场上,马匹凭一个颈位之差取胜,叫做The horse wins by a neck。假如两匹马neck and neck,那就是“并驾齐驱”的意思了。引伸开来,这个表达可以指在种种激烈的竞争中双方“势均力敌,旗鼓相当”。
 
In the same boat. 处境相同 .
例句 : Tim kicked the ball and hit the window. But we were all in the game so we're all in the same boat. Let's all go together to apologize. Tim踢的球把那玻璃窗给打破了但我们都在一起踢球,所以我们都有责任。我们得一起去道歉.
 
Drag on.拖延 ; 困难地度过 .
例句 : The meeting dragged on a whole day.会议拖拖拉拉开了一整天。
 
Drop by . 顺道来访, 非正式拜访 .
例句 : She and Mary will drop by later. 她和Mary一会儿要来坐坐。
 
There's no place like home . 金窝,银窝,不如自家的草窝 .
 
See the light  领悟, 恍然大悟 .
例句 : After struggling for a year, Mary saw the light and went back to school. 在挣扎了一年后,Mary终于明白过来,重回校园。
 
Out of the blue , 完全出于意外 ; 出乎意料地 . 例句 : At the last minute John came out of the blue to catch the pass and score a touchdown. 临终场时,John出人意料地跑过来抢到了球而且底线得分。
 
Fair and square , 正大光明的.
例句 : The game is absolutely fair and square. 游戏是完全光明正大的 。
 
Wet blanket , 使人扫兴的人或物 .
例句: Don't bring John to the picnic . He 's a wet blanket . 不要带John去参加野餐,他实在是个很扫兴的人。
 
 Brand new , 全新的,崭新的 .
例句: He has on a brand new pair of shoes. 他穿着一双簇新的鞋子。
 
A sight for sore eyes , 悦目之人或物. 字面是 " 看到你真是消除眼睛疲劳 "
例句: It’s been raining here for a week, so it really was a sight for sore eyes when I saw the sun this morning. 这儿天已经下了一周的雨,所以当今天早上看到太阳出来了真是高兴极了。
 
Take five , 休息几分钟,休息一下. 同近义词 : take a break , have a break。
 
 A storm in a Teacup, 小题大做;大惊小怪。字面意思“茶杯里的风暴”, 比喻“小题大做,大惊小怪"。
例句 : John and Mary are arguing about who forgot to switch the light off, but it’s just a storm in a teacup. John和Mary在为谁忘了关灯争吵,真是小题大做。
 
Day in and day out , 天天地, 每天地。相当于【 From dawn to dusk 】.
例句 : I've been working on my drawing day in and day out for a week now.
 
You can say that again , 我非常赞成。相当于【 I couldn't agree more! 】.这句话的意思不是“你可以再说一遍”,而是认同对方的话。同时,当听到另一方说起这句话时,你可不必重复一下你说的话哦 !
 
Call it quits , (单方决定) 暂告结束, 停止做。
例句 : A " This Sudoku is way too hard." B " Why don't you call it quits?" A: 这数独实游戏在是太难了. B: 何不放弃别做了.
 
 The early bird catches the worm . 早起的鸟儿有虫吃。
 
 I'm all ears . 洗耳恭听。表面的意思是我全是耳朵, 其实它的意思是我洗耳恭听的意思。例句 : Mary: I feel bad today. I had a terrible day at school. Katy: I’m all your ears. 当你的好朋友有了烦恼来找你诉苦時可使用.
 
 Pull your socks up.,振作起精神。把袜子拉起来,这是什么意思?意思是应该振作起精神。例句 : Pull your socks up and get back in the game. 你们要振作起来,回到场地去加油干。
姓名: *
性别:
手机: *
QQ:
E-mail:
宁波哪里有成人英语培训

如果宁波哪里有成人英语培训,那么一般来说,我们来宁波是为了宁波爱英语。宁波爱英语...[详细]

关于思瑞褔 | 关于爱尚 | 联系我们 | 优惠活动
首页 | 宁波英语培训 | 宁波英语口语 | 宁波商务英语 | 宁波职场英语 | 宁波日常英语 | 宁零基础英语 | 宁波雅思培训
宁波思瑞福教育旗下爱尚英语 客服QQ:800030336 地址:宁波市江东区彩虹南路11号嘉汇国贸A座902
Copyright (C) 2012-2012 www.nbsrf.com Inc. All rights reserved. 思瑞教育集团 版权所有
网站地图
浙ICP备12008911号-4