欢迎来到爱尚英语
关于爱尚:
您当前所在的位置:主页 > 爱尚动态 > 英语热点 >

中国各种各样的中央小吃用英语怎么表达

浏览量: 发布时间:2019-02-15 21:00 点击在线免费咨询

1 中国各种各样的中央小吃
     For the Chinese, snack time is more than just filling up one's growling tummy to drive hunger away. It is a time to socialize, bond, and enjoy the pleasures of good food and a good time. Good food, they say, speaks to the heart as well as the stomach.
     Little wonder that for many Chinese, snacks are just as important as regular meals. Cheap and nourishing snacks such as those found at night markets are known collectively as xiaochi, or "little eats". Restaurants that specialize in them are called xiaochidian; they sell different types of noodles or dumplings, stuffed bun or pancakes. Open early for breakfast, they may serve simple stir-fried dishes too, and shut only when the last guest leaves. The setting is usually basic, but the food is hearty, tasty, and very reasonably priced. Every city has its own local varieties, but the ultimate "little eats" are the snack of Cantonese cooking.
     Shanghai Snacks could be traced back to as early as the Southern Song Dynasty and became more exquisite in cooking when Shanghai grew into an important city in early Ming Dynasty. After Shanghai was listed as a trading port by the end of the Qing Dynasty, various regional snacks were assimilated, developed and refined, bringing forth the specialty of Shanghai style. Shanghai snack is famed for being light, fresh and tasty, and has long been diners' favorite for its characteristics. There is such a vast range of street food available in Beijing that we couldn't possibly describe all of it. In Beijing outside schools and big office buildings are great places to find street food as the sellers set up stall to tempt Beijingers of all ages when they arrive at work, during lunch breaks and when they leave. Besides these two places, there are so many different snacks in other regions of China, such as Hunan, Zhejiang, and Shandong and so on.

     2 中国有名小吃的表达方式
     (1)lamb kebabs 羊肉串
     The staple of street food, something found all over China, is simple lamb kebabs, called yángròu chuànr (羊肉串儿) in Chinese. Skewers of meat cooked over a charcoal fire, sprinkled with cumin and spices and handed over to the salivating customer for just 1Y or 2Y a go.
     (2)Tianjin Goubuli steamed stuffed buns 天津狗不理包子
     Baozi, usually translated to "steamed stuffed buns" are a great way to fill up in winter. You can see them outside any small Chinese eatery, steaming away in bamboo steamers piled high.
     (3)The Beijing Sandwich 肉夹膜
     A "very Beijing" classic of street food is the "Beijing Sandwich".
     (4)stinky tofu 臭豆腐
     Stinky tofu, also known as chou dofu, is a Chinese snack infamous for its horrible aroma. It begins as fresh tofu marinating in a fermented brine of vegetables and dried shrimp.
     (5)Chicken Feet 鸡爪
     Because they are mostly skin and tendons, the snack has a chewy, gelatinous texture, with small bones that must be spit out. In addition to being sold fresh and hot, the feet also can be purchased in individual vacuum-sealed bags.
     (6)bean curd jelly 豆腐脑
     (7)Bingtanghulu or candied haws on a stick  冰糖葫芦
     在国内,小吃通常不作为家庭的正餐,人们会到小吃店或小吃摊位上购置。但是在台湾、新加坡等地,小吃经常作为正餐的替代品。经过若干年的开展,特征小吃成为美食文化不可短少的一局部,各地的特征小吃也走出了中央特征,比方四川的酸辣粉、麻辣烫,"酸辣粉"是重庆、四川城乡间广为传播的传统名小吃。小吃普通依据本地的特产制造,中国北方的小吃讲求制造需时短或能够比拟长时间贮存,随吃随取,不用像烹调主餐那么省事。
Part 2 Key words & Sentences 关键词语全晓得
     There are a lot of weird local snack type of food in Sichuan, such as spicy dragon prawns (look like very small crayfish), spicy snails, Chongqing duck neck, Bangbang chicken, spicy rabbit meat.
     四川有许多奇特的当地小吃,譬如麻辣龙虾(看上去像很小的淡水蟹虾),香辣田螺,重庆鸭脖,棒棒鸡以及二姐兔丁。
     Most of the snacks is quite spicy in Sichuan, be sure to order non spicy (búyàolà), little spicy (wēilà) food or very spicy (laola).
     大局部的四川小吃都很辣,但是你也能够点不要辣、微辣和老辣。
     Cantonese dim sum ranks the best in the whole country. Exquisitely made dim sums attract your eyes and stomach.
     广东点心名冠全国。项目繁多的点心吸收着人们的眼球,提起人们的胃口。
     Simmered milk has a frozen cover made of the mixture of egg white and milk, hence the name ShuangPinai, or Double-skin mile.
     双皮奶因上面掩盖了一层蛋白和牛奶混合成的凝固物,而得名。Cantonese like to have the delicious Yuntun miao for breakfast.广东人喜欢吃可口的云吞面当早餐。
     Guiling Gao is a kind of brown jelly that holds the shape of the vessel. It is said the Guiling Gao can clear internal heat. The bitterer it is, the better.
     龟苓膏是一种果冻式膏体,其形态因所盛器皿而定。人们说龟苓膏清内热,越苦越奏效。
     Herbal Tea-Drinking is a long-time habit for Guangzhou people. Herbal tea can eliminate summer heat from the human body and cure the sore throats caused by winter dryness.
     喝凉茶是广州人长期以来的习气。凉茶能够消弭人体的夏日酷热和冬日枯燥惹起的喉咙肿痛。
     The sweetness of sticky rice cake symbolizes a rich, honeyed life, while the layers symbolize rising abundance for the coming year. Finally, the round shape signifies family reunion.
     糯米糕的甜味意味着富有甘美的生活,而一层层的糯米糕意味着来年的生活江河日下,最后圆形代表着家庭团聚。
     Jiaozi (one kind of dumpling) is the must-try "lucky food" during the Spring Festival.
     饺子在春节期间是必吃的侥幸食物。
     Niangao (or New Year Cakes) is a sweet, sticky, brown cake made from rice flour and sugar, a kind of glutinous white cake in the shape of rectangle.
     年糕是由米粉和糖制造的甜甜的、黏黏的棕色糕,一种长方形的白色糯米糕。
     Suzhou's characteristics Tzung Tzu/Rice dumpling stuffed by jujube paste, the sweet jujube, is a fine selection of Jinsi jujube, cooked and peeled to mash, then add a lot of sugar and fats to made into stuffing, put a piece of fat meat in stuffing when wrapping.
     苏州特征的枣泥粽子,甜甜红枣的芳香,是选用上等的金丝枣,煮熟后去皮去核捣成泥,再参加成倍的砂糖和适量的油脂制成馅,裹扎时馅里还夹一块肥肉。
     Guangdong Tzung Tzu is representative of southern species, smaller than the northern Tzung Tzu, looks very nice, shape like a bodkin.
     广东粽子是南方粽子的代表种类,个头比北方的粽子小很多,外形十分别致,正面是方形的,后面隆起一只尖角,外形像个锥子。
     Guangdong people are famous for their passion for Yum Cha(饮茶), a Cantonese term which literally means "drinking tea".
     广州人把饮早茶称为"叹茶"(即享用之意)。
     Saluted pork tripe:is famous among Beijing snacks and mainly served by the Islam. It was first recorded as early as in Emperor Qianlong's period in the Qing Dynasty.
     爆肚:是北京风味小吃中的名吃,多为回族同胞运营,爆肚早在清乾隆年代就有记载。
     Snack Sauce Boiled Cake, originated from Nanheng Street in the southern part of the city, is peculiar to Beijing.
     卤煮火烧是北京特有的一种小吃,来源于城南的南横街。
     The recipe is to put fried snacks, pork lungs and intestine, and salted bean curd into the big iron pot with soy sauce, which is available at any time.
     卤煮火烧的制法是将火烧、猪肺、猪小肠、卤豆腐放进盛有卤汤的大铁锅里煮,随吃随盛。
     In Beijing the restaurants in the alleyways of Qianmen are renowned for hot pot, or huo guo. Here you'll find the streets are lined with boiling pots filled with soup ingredients. Its excellent selections range from Mongolian specialties-best known for lamb and mutton dishes-and spicy Sichuan.
     北京前门胡同里的餐馆以火锅而出名。在这里,你会发现街道上四处都是装满汤底的沸腾锅子。可供选择的美味火锅有内蒙古特征火锅--最有名的是羔羊肉和羊肉火锅,以及辛辣的四川火锅。
     Shanghai is best known for its street food, especially soup dumplings. But don't stop there, sheng jian bao, steamed pork bun, makes for a perfect snack, while jian bing, egg-based crepes with a bean sauce or chili smear, is a local power breakfast.
     上海的美食以街边小吃而出名,特别是灌汤包。不过可不只要灌汤包,还有生煎包--一种蒸熟的猪肉包--是一种很棒的小吃。而煎饼--以鸡蛋为主料做成的薄烤饼,抹上豆瓣酱或辣椒酱--也是当地十分有名的早餐。
     Man often eats stinky tofu, can increase appetite, and also can adjust the health.
     老人常吃臭豆腐,能够增加食欲,还能起到防病保健的作用。
     Savory pancakes are cooked with an egg on a griddle, a fried dough crisp is added, and the whole thing is drizzled in scallions and a savory sauce.
     煎饼果子:首先打一个鸡蛋,然后参加油炸的酥面团,然后搅拌加上葱和美味的调料。
姓名: *
性别:
手机: *
QQ:
E-mail:
宁波哪里有成人英语培训

如果宁波哪里有成人英语培训,那么一般来说,我们来宁波是为了宁波爱英语。宁波爱英语...[详细]

关于思瑞褔 | 关于爱尚 | 联系我们 | 优惠活动
首页 | 宁波英语培训 | 宁波英语口语 | 宁波商务英语 | 宁波职场英语 | 宁波日常英语 | 宁零基础英语 | 宁波雅思培训
宁波思瑞福教育旗下爱尚英语 客服QQ:800030336 地址:宁波市江东区彩虹南路11号嘉汇国贸A座902
Copyright (C) 2012-2012 www.nbsrf.com Inc. All rights reserved. 思瑞教育集团 版权所有
网站地图
浙ICP备12008911号-4