欢迎来到爱尚英语
关于爱尚:
您当前所在的位置:主页 > 爱尚动态 > 英语热点 >

英语阅读:五岁的孩子应该有什么样的期望?

浏览量: 发布时间:2018-11-11 13:45 点击在线免费咨询

一个五岁的孩子应该有什么样的期望?是在花园里的泥坑里玩,还是在挖蚯蚓?也许是的。但是弹钢琴吗?背诵几百首古诗?太多?这也许就是为什么最近一个5岁的上海男孩的简历在互联网上引起轰动的原因。
 
 
这份15页的简历闪闪发光。它列举了这个男孩令人难以置信的全面成就和休闲活动。他擅长文学、历史、科学、数学、艺术和体育。去年他读了500多本英语书。爱好包括钢琴、嘻哈、足球和数独。他喜欢周游中国南部和亚太地区。
 
 
《纽约时报》(New York Times)对此进行了报道,并问道:在中国的教育体系中,孩子们是被培养成没有灵魂的奋斗者吗?
 
 
作为一名中国母亲,在浏览完简历后,我认真思考了一个问题:“他快乐吗?”然后,我承认,我点击了他书单上的“保存”按钮。我一岁半的孩子可能有一天会需要它。
 
 
中国人普遍重视下一代的教育,这已经不是什么新闻了。当然,我们希望我们的孩子快乐,但我们更热心于确保他们能首先过上体面、舒适的生活,完全靠自己。为了实现这一目标,教育是最有效的方法。如果中国的教育有自己的风格,那么它就必须以没有捷径可走的信念为指导。
 
 
由于中国人口众多,竞争激烈,所以偶尔看到有才华的孩子并不奇怪,包括这个五岁的孩子。别忘了何雄飞,一个11岁的拉丁舞者或7岁的钢琴神童陈安可。
 
 
他们是没有灵魂的吗?当他们在美国电视节目中展示他们的舞蹈和钢琴技艺时,所有的观众看到的都是两个聪明、幼稚、机灵的孩子。所有的人都说这是他们见过的最可爱的小天使。
 
 
如果学习太多会让人精神崩溃,我们该如何评价西方贵族的子女呢?乔治王子。《镜报》最近公布了他今年将在学校学到的东西。他的课程包括12门课程,包括芭蕾舞、法语、地理、歌曲写作、计算机、戏剧和宗教研究。
 
 
中国人越来越富有,但他们对教育的重视丝毫没有下降,他们开始向西方贵族学习如何提高下一代的教育。此前,中国因过分强调应试教育而受到指责。现在,中国父母鼓励他们的孩子学习一些“无用”的东西,比如象棋、书法或绘画,这显然也是错误的……
 
 
除了富人,中国式教育也改变了无数人的生活,从普通贫穷的家庭,特别是改革开放以来。马云出生在浙江绍兴一个不起眼的小镇。在参加了四年的高考后,他在上大学之前曾是一名送货员。现在他是中国最富有的人。潘石屹出生在甘肃省一个贫穷的村庄,但现在他是商业地产开发巨头Soho中国的董事长。谈到是什么改变了他的命运,他认为是教育改变了他的命运。俞敏洪,一个江苏农民的儿子,在被北大录取后改变了自己的人生道路。“改变命运的唯一途径就是通过努力工作,”中国教育巨头新东方的创始人兼总裁说。
 
 
余华的话反映了中国人对待教育的精神。越来越多的普通人把它部署到全国各行各业,成为领导人物。他们的故事也许比某个五岁的男孩更值得关注。将来会有更多的马云和俞敏洪吗?这应该是判断中国教育方式和制度的关键。

What should one expect from a five-year-old child? Playing in a mud hole in the garden or digging for worms? Maybe yes. But playing piano? Reciting hundreds of ancient poems? Too much? This is perhaps the reason why the resume of a five-year-old Shanghai boy recently set the internet ablaze.

The 15-page resume is sparkling. It lists the boy's incredibly comprehensive achievements and leisure-time activities. He excels in literature, history, science, math, arts and sports. He has read more than 500 English books in the past year. Hobbies include piano, hip-hop, soccer and Sudoku. He likes traveling across southern China and a few places in the Asia Pacific.

The New York Times jumped on the story and asked: Are children in China's education system being raised as soulless strivers?

As a Chinese mother, after browsing through the resume, I seriously meditated on the question "Is he happy?" Then, I admit, I clicked the "save" button on his book list. My one-and-half-year-old toddler might need it someday.

It is not news that Chinese generally attach great importance to education of their next generation. Of course we want our children to be happy, but we are more ardent about ensuring that they can first lead a decent, comfortable life all by themselves. To achieve that goal, education is the most effective method. If Chinese education has its own style, then it must be guided by the belief that there is no shortcut to learning.

Thanks to China's large population and competitive environment, it's not surprising to see talented children every once in a while, including this five-year-old. Let's not forget He Xiongfei, an 11-year-old Latin dancer or seven-year-old kid piano prodigy Chen Anke.

Are they soulless? When they were showcasing their dancing and piano prowess on US TV shows, all the audience saw were two smart, childish and quick-witted kids. All cried out that these were the cutest little angels they'd ever seen.

If learning too much strips one's soul, how should we evaluate children of Western aristocracies? Take Prince George. The Mirror recently unveiled what he will learn at school this year. Behold, his lessons include a dozen kind of courses including ballet, French, geography, song writing, computing, drama and religious studies.

Chinese people are increasingly wealthy, but the importance they attach to education has not declined at all and they started to learn from Western aristocracies how to improve education for the next generation. Previously China stood accused for its overemphasis on exam-oriented education. Now that Chinese parents encourage their little ones to learn something "useless" like chess, calligraphy or painting, that too is apparently wrong...

Setting the rich aside, Chinese-style education has also changed the lives of numerous people from ordinary and impecunious families, especially since reform and opening-up. Jack Ma was born in the nondescript town of Shaoxing in Zhejiang Province. He used to be a deliveryman before attending college after taking the university entrance exam four years running. Now he is the richest man in China. Pan Shiyi was born in a poor Gansu Province village, but now he is chairman of commercial real estate development giant Soho China. Speaking of what changed his fate, he credited education. Yu Minhong, son of a Jiangsu Province farmer, changed his life's path with acceptance into Peking University. "The only way to change your fate is through hard work," said the founder and president of Chinese education giant New Oriental.

Yu's remark mirrors the spirit of how Chinese people treat education. A growing number of ordinary people deployed it to become leading figures in all walks of life in the country. Their stories are perhaps worth more attention than a certain five-year-old boy. Will there be more Jack Mas and Yu Minhongs in the future? That should be the key to judging China's education style and system.
姓名: *
性别:
手机: *
QQ:
E-mail:
宁波哪里有成人英语培训

如果宁波哪里有成人英语培训,那么一般来说,我们来宁波是为了宁波爱英语。宁波爱英语...[详细]

关于思瑞褔 | 关于爱尚 | 联系我们 | 优惠活动
首页 | 宁波英语培训 | 宁波英语口语 | 宁波商务英语 | 宁波职场英语 | 宁波日常英语 | 宁零基础英语 | 宁波雅思培训
宁波思瑞福教育旗下爱尚英语 客服QQ:800030336 地址:宁波市江东区彩虹南路11号嘉汇国贸A座902
Copyright (C) 2012-2012 www.nbsrf.com Inc. All rights reserved. 思瑞教育集团 版权所有
网站地图
浙ICP备12008911号-4