欢迎来到爱尚英语
关于爱尚:
您当前所在的位置:主页 > 英语资料 > 美文分享 >

英语中产生了大量的习语该怎么学

浏览量: 发布时间:2019-01-29 01:41 点击在线免费咨询

英汉民族由于所处的天文位置不同、生活方式有异而构成各具特性的习语。为了便当大家更好的了解控制并且运用地道又富有特征和充溢兴趣的英语习语。

 

英语中产生了大量的习语。如:to go with the stream同流合污,to take the ropes了如指掌,to trim one’sails to the wind见机行事,nail one’S colors to the ma坚持到底等等。

 

英语中有不少用鱼来比喻人的习语:a poor fish不幸的家伙,a cold fish淡漠的人,queer fish怪人,a shy fish羞答答的家伙等…。这些言语更多的是表达关于人的一些性格或者质量有关的,但是老外们十分不喜欢他人来judge他们的为人处世,所以这些词汇要少用······

 

羡慕给大家引见一些比拟适用的 ,生活常遇见的情形的习语词汇和短句:

 

1、a grain of salt , 意义是是给点盐吗?肯定不是的·········

(1)Uncle Bill tells some stories, but we take what he says with a grain of salt because he sometimes likes to exaggerate or makes things up.   比尔大叔讲了好些事情,不过对他所说的要有所保存,有时他喜欢把事情夸张。

 

(2)This is only a sort of handout. You may take it with a grain of salt.   这只是一份分发的材料,你大能够不用置信。

 

(3)Horoscope is fun, but it's not necessarily accurate. I always take it with a grain of salt.

星座这东西很有趣,但是并不一定精确。我对它一向半信半疑

 

2、paint the town red,感到很不解,怎样要把“城市刷成红色”? 在年轻人中很盛行的一句俚语,意义是“go out and have a really exciting, crazy time”。

 

Wiktionary给出的解释是:To party or celebrate in a rowdy wild manner, expecially in a public place.

 

意义是“到城里去狂玩’,“进来痛快地玩”,尤指晚上到闹区、公共场,所去喝酒、跳舞、唱歌、享用都市夜生活。paint the town red是一种夸大的说法,译成汉语意义,可译成“狂玩”、“玩个痛快”、“狂欢庆贺”、“饮酒作乐”、“繁华一番”等等。

 

 

(1)It's Ian's birthday so he's going out with some friends tonight to paint the town red. 今天是伊恩的华诞,今晚他与他的朋友们一同进来狂欢庆贺了。

 

(2)We're heading out to paint the town red tonight, so don't forget to bring plenty of cash. 今晚我们进来狂玩,别忘了多带点现金。

 

3、人生活为了什么?首祖先活着最根本的肯定是需求“养家糊口”维持根本生计的。那么老外们怎样样表达维持生计呢?

 

(1)Balance the books结账、结算

 

determine  that accounts are in balance, bring the two sides into equilibrium, settle an account by paying what is due  肯定账户处于均衡状态,力图均衡,经过支付到期款来结算账户

 

The accountant says he can’t balance the books till our last check clears.   会计说上次的票款清算后才干给我们结账。

 

(2)Bring home the bacon   养家糊口

 

earn a salary, make money for your family  挣钱养家

 

When our parents died in an accident, and my sister and I remained alone, I had to leave college and bring home the bacon.父母不测死亡时,我和妹妹还没成家。所以我不得不停学养家。

 

3、to be led by the nose。To be led by the nose是一种很不高兴的阅历。它的意义就是一个人全部在他人的控制之下,就像一头牲口被人用绳子牵着鼻子走一样。那末to be led by the nose在普通状况下的用法是怎样样的呢?

 

Ed's wife is a strong-minded woman and leads him around by the nose. 这句话的意义是:"埃德的太太是一个个性很强的人,埃德几乎就是被她牵着鼻子走。

 

4、take the point。Take the point也能够说成walk the point。这个短语原本是军事用语,意义是“担任前哨或尖兵”。每当巡查队出动执行任务的时分,总会有一名兵士远远走在前面。这名兵士就是在take the point或者walk the point。

 

不论是谁担任前哨或尖兵,这个人都得有勇气和胆量,假如前面有潜伏的敌人,子弹肯定会首先射向他。但是这样就等于是给后面的战友发出了警报,让他们晓得前面有敌军潜伏。

 

take the point作为习气用语被政界和商界借用,引申为“勇于一马领先为众人出面”。

 

Everybody was afraid to bring the subject up. But Betty volunteered to take the point and talk to the Boss for us all. I'm afraid she has more courage than the rest of us combined。家都不敢启齿提这事,但是贝蒂却毛遂自荐,要为我们出面跟老板谈谈。贝蒂比我们一切人加起来都英勇。

姓名: *
性别:
手机: *
QQ:
E-mail:
宁波哪里有成人英语培训

如果宁波哪里有成人英语培训,那么一般来说,我们来宁波是为了宁波爱英语。宁波爱英语...[详细]

关于思瑞褔 | 关于爱尚 | 联系我们 | 优惠活动
首页 | 宁波英语培训 | 宁波英语口语 | 宁波商务英语 | 宁波职场英语 | 宁波日常英语 | 宁零基础英语 | 宁波雅思培训
宁波思瑞福教育旗下爱尚英语 客服QQ:800030336 地址:宁波市江东区彩虹南路11号嘉汇国贸A座902
Copyright (C) 2012-2012 www.nbsrf.com Inc. All rights reserved. 思瑞教育集团 版权所有
网站地图
浙ICP备12008911号-4