欢迎来到爱尚英语
关于爱尚:
您当前所在的位置:主页 > 英语资料 > 美文分享 >

请保护我们的视力

浏览量: 发布时间:2018-10-16 15:07 点击在线免费咨询

 

看看你自己的眼睛是否硬化了,不要再看你的电话了,这就不需要费力了,你可能已经在那里了。注视你的屏幕,阅读和凝视,冷落生活的第三个维度和自然色彩。眼睛变成牙齿的第一个迹象是眯着眼睛看电话。其次是手臂的反射性伸展,将字母调整到学龄前范围的冲动。最后购买药店的读者。
 
现代医学与放大镜几乎没有区别对待老花眼(从希腊的PrimBUS,意思是“老人”)。但那些3.99美元的规格会让你脚踏实地,也就是说,你可以再次欣赏你的手机而不眯起眼睛或手臂伸展。一种远视疗法显然能成功地恢复女性或男性对文本、电子邮件、电子商务和社交媒体的舒适消费,这是在一个标准距离16英寸的铝合金的光滑矩形上。有了阅读眼镜,我们又活了起来。
 
这难道不是一个不健康的循环吗?眼睛可能不舒服,但我们视力的主要对象似乎有腐蚀性。我们通过电话来衡量我们的视力,一直怀疑手机本身会损害我们的视觉能力。
 
即使我们不大声说,视力下降与我们的视野变窄有关,我们的身体似乎知道是怎么回事。举例来说,你可以通过几个水龙头来打开电话的对比度和亮度,这是多么的方便。如果感知不能被改进,那么物体可以被感知,对吧?但是,亮度似乎像吗啡一样,需要更多的亮度,你发现自己被顶了出来,徒劳地按下按钮,只需要意识到这一点。你已经对已经存在的光视而不见了。
 
如果没有电话作为其存在的理由,今天的现代愿景会是什么呢?如果你是蒙古草原上的游牧牧羊人,你可能甚至不会认为老视是一种病态。
 
至少有两例被称为智能手机盲症的病例。《新英格兰医学杂志》指出,两名患者在黑暗中都在床上、侧脸、半隐藏的脸上阅读手机。“我们假设这些症状是由于照片的差异漂白造成的?颜料,使眼睛变得光亮。幸运的是,这种类型的智能手机失明是暂时的。
 
最近,当我从屏幕上拉开视线凝视中间距离时,我摘下眼镜。我试图找到一棵树。如果我在里面,我打开窗户;如果我在外面,我甚至会走近一棵树。我不想要调解或玻璃。这些树仍然是陌生人,我几乎不知道他们的名字,但我正在测试自己的叶子形状和绿色的阴影。到目前为止,我所知道的是树木和屏幕很不一样。它们是一个巨大的界面。非常马车。当我的眼睛在一两分钟后安静下来时,我的表情是什么?“我的眼皮掉下来了”?几乎是这样的。


The eyes are unwell. Their childhood suppleness is lost. The lenses, as we log hours on this earth, thicken, stiffen, even calcify. The eyes are no longer windows on souls. They’re closer to teeth.

To see if your own eyes are hardening, look no further than your phone, which should require no exertion; you’re probably already there. Keep peering at your screen, reading and staring, snubbing life’s third dimension and natural hues. The first sign of the eyes’ becoming teeth is the squinting at phones. Next comes the reflexive extending of the arm, the impulse to resize letters into the preschool range. And at last the buying of drugstore readers.

Modern medicine offers little apart from magnifying glasses to treat presbyopia (from the Greek presbus, meaning “old man”). But those $3.99 specs will get you on your feet just fine, which is to say, you can once again relish your phone without squinting or arm-stretching. A remedy for farsightedness evidently succeeds to the degree that it restores a woman or man to the comfortable consumption of texts, email, ecommerce, and social media on a glazed rectangle of aluminum alloys held at a standard reading distance of 16 inches. With reading glasses we live again.

Doesn’t this seem like an unwholesome loop? The eyes may be unwell, but the primary object of our eyesight seems corrosive. We measure our vision against the phone, all the while suspecting the phone itself is compromising our ability to see it.

Even if we don’t say out loud that failing vision has something to do with our vastly narrowed visual field, our bodies seem to know what’s up. How convenient, for example, that you can turn up a phone’s contrast and brightness with a few taps. If perception can’t be improved, objects can be made more perceivable, right? But then the brightness seems, like morphine, to produce a need for more brightness, and you find yourself topping out, hitting the button in vain for more light only to realize that’s it. You’ve blinded yourself to the light that was already there.

What might modern vision be today without the phone as its reason for being? If you were a nomadic goatherd in the Mongolian grasslands, you might not even consider presbyopia a pathology.

There are at least two recorded cases of something called smartphone blindness. The New England Journal of Medicine notes that both patients had been reading their phones in bed, on their sides, faces half-hidden, in the dark. “We hypothesized that the symptoms were due to differential bleaching of photo-?pigment, with the viewing eye becoming light-adapted.” Differential bleaching of the eyes! Fortunately, smartphone blindness of this kind is transient.

Lately, when I pull away from the screen to stare into the middle distance for a spell, I take off my glasses. I try to find a tree. If I’m inside, I open a window; if I’m outside, I will even approach a tree. I don’t want mediation or glass. The trees are still strangers; I hardly know their names yet, but I’m testing myself on leaf shapes and shades of green. All I know so far is that trees are very unlike screens. They’re a prodigious interface. Very buggy. When my eyes settle after a minute or two, I-what’s that expression, “the scales fell from my eyes”? It’s almost, at times, like that.

姓名: *
性别:
手机: *
QQ:
E-mail:
宁波哪里有成人英语培训

如果宁波哪里有成人英语培训,那么一般来说,我们来宁波是为了宁波爱英语。宁波爱英语...[详细]

关于思瑞褔 | 关于爱尚 | 联系我们 | 优惠活动
首页 | 宁波英语培训 | 宁波英语口语 | 宁波商务英语 | 宁波职场英语 | 宁波日常英语 | 宁零基础英语 | 宁波雅思培训
宁波思瑞福教育旗下爱尚英语 客服QQ:800030336 地址:宁波市江东区彩虹南路11号嘉汇国贸A座902
Copyright (C) 2012-2012 www.nbsrf.com Inc. All rights reserved. 思瑞教育集团 版权所有
网站地图
浙ICP备12008911号-4