欢迎来到爱尚英语
关于爱尚:
您当前所在的位置:主页 > 英语资料 > 美文分享 >

英语美文大自然中英双文

浏览量: 发布时间:2018-01-09 14:56 点击在线免费咨询

Ralph Waldo Emerson

    To go into solitude, a man needs to retire as much from his chamber as from society. I am not solitary whilst 1 read and write,though nobody is with me. But if a man would be alone, let him look at the stars. The rays that come from those heavenly worlds,will separate between him and what he touches. One might think the atmosphere was made transparent with this design, to give man,in the heavenly bodies,the perpetual presence of the sublime. Seen in the streets of cities, how great they are! If the stars should appear one night in a thousand years,how would men believe and adore;and preserve for many generations the remembrance of the city of God which had been shown! But every night come out these envoys of beauty, and light the universe with their admonishing smile.

    The stars awaken a certain reverence,because though always present, they are inaccessible;but all natural objects make a kindred impression,when the mind is open to their influence. Nature never wears a mean appearance. Neither does the wisest man extort her secret, and lose his curiosity by finding out all her perfection. Nature never became a toy to a wise spirit.The flowers,the animals, the mountains, reflected the wisdom of his best hour, as much as they had delighted the simplicity of his childhood. When we speak of nature in this manner, we have a distinct but most poetical sense in the mind. We mean the integrity of impression made by manifold natural objects. It is this which distinguishes the stick of timber of the wood-cutter,from the tree of the poet. The charming landscape which I saw this morning,is indubitably made up of some twenty or thirty farms. Miller owns this field,Locke that, and Manning the woodland beyond. But none of them owns the landscape. There is a property in the horizon which no man has but he whose eye can integrate all the parts, that is, the poet. This is the best part of these men's farms, yet to this their warranty-deeds give no title. To speak truly,  few adult persons can see nature. Most persons do not see the sun. At least they have a very superficial seeing. The sun illuminates only the eye of the man,but shines into the eye and the heart of the child. The lover of nature is he whose inward and outward senses are still truly adjusted to each other; who has retained the spirit of infancy even into the era of manhood. His intercourse with heaven and earth,becomes part of his daily food. In the presence of nature, a wild delight runs through the man, in spite of real sorrows. Nature says, he is my creature,and maugre all his impertinent griefs, he shall be glad with me. Not the sun or the summer alone, but every hour and season yields its tribute of delight; for every hour and change corresponds to and authorizes a different state of the mind, from breathless noon to grimmest midnight. Nature is a setting that fits equally well a comic or a mourning piece.


拉尔夫瓦尔多爱默生
 
为了孤独,一个人需要从他的房间里像社会一样退休。我不是孤独的,1个人读书写字,虽然没有人陪着我。但如果一个人孤单一人,就让他看看星星吧。来自天堂世界的光线将把他和他接触的东西分开。人们可能会认为,这种设计使气氛变得透明,给人,在天体中,永恒存在的崇高。在城市的街道上看到,他们是多么伟大!如果星星在一千年后的某一天出现,人们将如何相信和崇拜;世世代代保存着上帝的城市,这已经被证明了!但每天晚上出来这些美的使者,和光的宇宙与劝解的微笑。
 
星星唤醒了某种崇敬,因为虽然总是存在,但它们是无法到达的;但所有的自然物都会在心灵开放时产生相似的印象。大自然从不显得小气。最聪明的人也不会偷她的秘密,并且通过发现她所有的完美而失去好奇心。大自然永远不会成为智者的玩具,鲜花、动物和高山,反映了他最美好的时光的智慧,就像他们对童年纯朴的喜悦一样。当我们以这种方式谈论自然时,我们在头脑中有一种独特但最诗意的感觉。我们指的是由多个自然物体构成的印象的完整性。正是这一点,才把樵夫的木料和诗人的树区别开来。今天早上我看到迷人的景观,无疑是由二十个或三十个农场。Miller拥有这块土地,Locke,还有Manning。但他们没有一个拥有风景。在地平线上有一种财产,没有人有,但他的眼睛可以整合所有的部分,也就是诗人。这是这些人农场中最好的一部分,但他们的担保行为却没有所有权。说真的,很少成年人能看到自然。大多数人看不到太阳。至少他们的外表很肤浅。太阳只照亮了人的眼睛,却照进了孩子的眼睛和心。热爱大自然的人,他的内在和外在的感觉仍然是真正地互相调节的,他保留了婴儿的精神,甚至进入了成年时代。他与天地往来,成了他日常饮食的一部分。在自然面前,尽管有真正的悲伤,但一股狂野的快乐贯穿着这个人。自然说,他是我的孩子,他和诸多的痛苦,他与我都很高兴。不光是太阳和夏天,但每小时四季的快乐;每小时变化暗合着不同的心境,从无声的正午到可怕的午夜。大自然是一个同样适合喜剧或哀悼作品的环境。
姓名: *
性别:
手机: *
QQ:
E-mail:
宁波哪里有成人英语培训

如果宁波哪里有成人英语培训,那么一般来说,我们来宁波是为了宁波爱英语。宁波爱英语...[详细]

关于思瑞褔 | 关于爱尚 | 联系我们 | 优惠活动
首页 | 宁波英语培训 | 宁波英语口语 | 宁波商务英语 | 宁波职场英语 | 宁波日常英语 | 宁零基础英语 | 宁波雅思培训
宁波思瑞福教育旗下爱尚英语 客服QQ:800030336 地址:宁波市江东区彩虹南路11号嘉汇国贸A座902
Copyright (C) 2012-2012 www.nbsrf.com Inc. All rights reserved. 思瑞教育集团 版权所有
网站地图
浙ICP备12008911号-4