欢迎来到爱尚英语
关于爱尚:
您当前所在的位置:主页 > 课程动态 >

英语人名翻译技巧

浏览量: 发布时间:2019-01-06 18:24 点击在线免费咨询

除非另有规定,否则通常需要翻译原文中的名称。翻译时可以使用外语词典、人名词典或其他工具。在考试中,考生应力求准确翻译姓名,特别是一些国际知名人士,如联合国秘书长、若干大国的国家元首或政府首脑、
著名科学家和历史上的伟大作家,并注意与翻译方法的差异。在香港、澳门和台湾。对于一些不熟悉姓名的人来说,即使翻译不太准确,考虑到这是一个时间有限的考试,评分老师一般都能适应(评分小组会做出统一规定),
但在实践中,姓名必须力求翻译准确。
有些考生在翻译时直接在原文上加上外文名,不符合要求(有特殊规定的除外),评分老师将相应扣分。有些应聘者在翻译中留有自己的姓名空缺,这更是与翻译的基本要求不符,翻译中不能打开天窗,即疏忽大意。
目前,世界上最权威的新牛津英语词典对汉语拼音的翻译非常尊重:首先以汉语拼音的形式出现:然后是;孙中山的名字是孙逸仙(孙逸仙),仅次于孙逸仙。
中山没有“中山”的音译(孙文日文名的中文发音)。至于姓名音译的重要性,新《牛津英语词典》编纂者的努力使我们深思熟虑。
姓名: *
性别:
手机: *
QQ:
E-mail:
宁波哪里有成人英语培训

如果宁波哪里有成人英语培训,那么一般来说,我们来宁波是为了宁波爱英语。宁波爱英语...[详细]

关于思瑞褔 | 关于爱尚 | 联系我们 | 优惠活动
首页 | 宁波英语培训 | 宁波英语口语 | 宁波商务英语 | 宁零基础英语 | 宁波思瑞福教育旗下爱尚英语 地址:宁波市江东区彩虹南路11号嘉汇国贸A座902
Copyright (C) 2012-2020 www.nbsrf.com Inc. All rights reserved. 思瑞教育集团 版权所有
网站地图
浙ICP备12008911号-4