欢迎来到爱尚英语
关于爱尚:
您当前所在的位置:主页 > 课程动态 >

英语翻译类关于数字的使用

浏览量: 发布时间:2019-01-06 18:20 点击在线免费咨询

关于数字的使用,国家主管机关有具体规定,翻译出版机构和一些国际组织有自己的特别规定。那些对翻译专业感兴趣的人应该对这些有最低的了解。



一般规定,阿拉伯数字一般用于翻译纯粹属于计量或统计范畴的数字,而不管原文中是否使用阿拉伯数字。例如,原文中的“654321000”和译文中的“654321000”可以被复制;它不能被翻译成654321000。原“五千万”可译为“五千万”,不可译为“五千万”或“五千万”。超过10000位的汉语一般以“10000”和“1亿”为单位,原“50亿”可译为“5亿”。原“五车”可译为“五车”;原“3-4%可译为“3-4”;原“五个百分点”可译为“五个百分点”。



原文用英文或者罗马数字表示的,应当使用中文译文,但纯属于计量或者统计范畴的数字除外。例如,原“第二章”可译为“第二章”,不可译为“第二章”;原“二十四届委员会”可译为“二十四届委员会”,不可译为“二十四届委员会”;原“六十四届会议”可译为“六十四届会议”。我不能翻译成“第六十四届会议”。



在原文中,如果数字是固定的词、短语、成语、缩略语、修辞句作为词素,并且当两个相邻的数字一起表示近似的数字时,可以在译文中使用汉字;整数1到10,如果它们不出现在一组具有统计意义的数字中,则chi可以使用中文字符,但为了获得本地的适当性,应考虑上下文。这个例子是一致的。例如,原“季度”应译为“季度”;原“三到四个人”应译为“三四个人”;原“第三世界”可译为“第三世界”;原“几千人”应译为“千人”;原“五项原则”可译为:译为“五项原则”,原文“四百”可译为“第三世界”。原“60岁以上”可译为“60岁以上”,原“50岁以上”可译为“50岁以上”,原“30岁以上一点”,可译为“30挂零”等。



数字翻译有很多规则,但对于翻译(熟练)考试来说,基本上可以掌握以上三点。对于非标准的数值表达,如“654321000”等,评分老师应自行扣分。
姓名: *
性别:
手机: *
QQ:
E-mail:
宁波哪里有成人英语培训

如果宁波哪里有成人英语培训,那么一般来说,我们来宁波是为了宁波爱英语。宁波爱英语...[详细]

关于思瑞褔 | 关于爱尚 | 联系我们 | 优惠活动
首页 | 宁波英语培训 | 宁波英语口语 | 宁波商务英语 | 宁零基础英语 | 宁波思瑞福教育旗下爱尚英语 地址:宁波市江东区彩虹南路11号嘉汇国贸A座902
Copyright (C) 2012-2020 www.nbsrf.com Inc. All rights reserved. 思瑞教育集团 版权所有
网站地图
浙ICP备12008911号-4